18.09.2018: HECKLER & KOCH - DÍA DE PROCESO 14:

Comparecen dos testigos de la Oficina Federal de Exportación



Los empleados de BAFA exponen los “procedimientos concatenados de autorización” y las "autorizaciones  complementarias" y relativizan -en términos del lenguaje burocrático – el cargo de “obtención subrepticia”

 

Autor: Jan van Aken

 

Fue una sesión sin grandes resultados, pero la siguiente sesión promete ser emocionante, ya que el juez presidente anunció advertencias en detalle sobre apreciaciones preliminares del tribunal para cada uno de los acusados.

 

Informe del 14º día del juicio, el 18 de septiembre de 2018.

 

En primer lugar, se interrogó a dos testigos de la Oficina Federal de Exportación (BAFA). Klaus S. en aquel entonces era empleado del departamento de armamento de la BAFA. Confirmó lo que los testigos anteriores ya habían manifestado: La autorización conforme a la dispuesto en la Ley de Comercio Exterior  (AWG) se extiende con base a lo ya aprobado conforme a la Ley de Control de Armas de Guerra. Únicamente se procede a controlar si los documentos presentados están completos y son coherentes.

 

Según Klaus S., las declaraciones de destino final son el "documento decisivo" - para la solicitud, pero no para la licencia, dado que, en su opinión, el exportador no está en condiciones de garantizar que el destinatario a su vez, no exporte las armas a otro lugar. La declaración de destino final son el requisito para decidir sobre la autorización, pero no forman parte sustancial de ella. Todo cambio de destino final que pueda surgir deberá comunicarse a los organismos autorizantes para que estos comprueben si la autorización ampara ese cambio.

 

Klaus S. ha sido citado debido que fue él quien extendió la autorización de conformidad con la AWG para Heckler & Koch. Se trataba de la exportación de unas 100 ametralladoras MP5. Los documentos de solicitud incluían el contrato de compraventa entre HK y México, en el cual se menciona entre otros a Guerrero y Chiapas como destinatarios finales de las armas, a diferencia de  la declaración de destino final , en la que se nombra otros estados federales. Klaus S. declara, no es raro que surjan cambios y que, de esta manera,  los documentos anteriores resulten obsoletos.

 

El segundo testigo, Willy J., era y es jefe adjunto de departamento en la BAFA. Se le interrogó sobre el tema de las autorizaciones complementarias. El objetivo de las denominadas licencias complementarias era reducir procedimientos burócratas. Cuando ya existe una autorización conforme a la KWKG, las autorizaciones subsiguientes conforme a la AWG no entrarán a un procedimiento individual, sino serán objeto de un procedimiento en conjunto que genera una autorización complementaria, es decir, que en última instancia se prescinde de un procedimiento AWG por separado. HK tenía una licencia complementaria con fecha de 13 de julio de 2006 para piezas de refacción por un volumen máximo del 10 por ciento del valor de las armas de guerra correspondientes. Esta cifra subió al 30 por ciento el 3 de diciembre de 2007.

 

En este punto, el juez presidente hizo referencia a su "advertencia legal" del anterior día de juicio e hizo hincapié en permisos obtenidos probablemente subrepticiamente. Especialmente en este caso concreto, según el juez, y con miras a la licencia complementaria, probablemente será difícil sostener que la licencia haya sido mal habida, ya que no se estipularon datos concretos en la solicitud de autorización.

 

A continuación se dio lectura a otros documentos. En ellos la cuestión clave es esclarecer, si en el momento que tuvo lugar el entrenamiento para el G36 en Guerrero ya se había declarado a este estado como prohibido para recibir armas, y quién de los acusados estaba enterado de esto. En este caso, se leyeron escritos del representante de HK en México a las autoridades mexicanas sobre un "entrenamiento" para "usuarios" del G36 en Guerrero a finales de junio de 2006.

 

Finalmente, la acusada Marianne B. fue interrogada por el tribunal. Ella trabajaba como secretaria en H&K y en su caso hay muchos observadores del juicio que no entienden por qué razón se encuentra en el banquillo de los acusados, ya que desempeñó un papel más bien subordinado en Heckler & Koch. Para ello, el juez presidente le presentó un informe de viaje, que ella misma redactó con motivo de su primer viaje a México en diciembre de 2005. De éste se desprende que participó en conferencias  de relativamente alto nivel, incluso con varios generales. Además y concretamente, en el informe hizo propuestas de negocios con México (con pistolas), y el juez presidente se pregunta de qué manera encaja esto en el papel de empleada subordinada tal como se le ha descrito hasta ahora. Marianne B. sólo dijo que este viaje no tenía nada que ver con el G36, sino con la construcción de plantas de producción.

 

Perspectiva

Para el siguiente día de juicio, el 20 de septiembre, la Sala está preparando otra advertencia de hecho y de derecho bastante extensa y detallada, como explicó el juez. Esto incluirá también información detallada sobre sobre apreciaciones preliminares del tribunal para cada uno de los acusados.

 

Además, se citará a dos (antiguos) empleados de HK a dar testimonio sobre acuerdos de gratificación en la compañía y sobre la participación en el volumen de ventas de la empresa mexicana de HK. La sesión para el día 24 de septiembre queda cancelada.

 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Traducción del alemán: Maria-Eugenia L. Valencia

La versión original alemán puede consultarse en: https://www.rosalux.de/news/id/39312/heckler-koch-prozesstag-14-zwei-zeugen-des-bundesausfuhramtes/

Contact

ArmsInformationCentre

www.rib-ev.de

 

Office and Library Freiburg     Office Berlin

Stühlingerstraße 7                     Marienstraße 19-20

79106 Freiburg                            10117 Berlin

Germany                                     Germany

MAIL: rib@rib-ev.de

+49 761 / 76 78 208

 

Office Vienna

Lederergasse 23

1080 Wien

Austria

Office Hours

Our offices are not open to the public, but visits are possible by appointment.

 

The offices are occupied from 9:30 am to 4:00 pm.

Donations Account

The RüstungsInformationsBüro (RIB e.V.) is a public charity, which means that donations are tax-deductible. For donations of up to 200 EUR, the German tax authorities need only the deposit slip. For larger donations, we are of course happy to provide you with an official donation receipt.

 

our account:
RIB e.V.
IBAN: DE56 4306 0967 8041 0738 00
BIC: GENODEM1GLS